11.6 C
Madrid
viernes, septiembre 30, 2022
ReligionBrasil. La iniciativa de Cáritas "Preservar nuestra casa"

Brasil. La iniciativa de Cáritas "Preservar nuestra casa"

  • 5 meses ago
  • 4Minutos
  • 806Palabras

Roberta Barbi – Ciudad del Vaticano

Reducir, reutilizar y reciclar los residuos sólidos es el objetivo de la guía de salud ambiental para los pueblos indígenas, "Preservar nuestra casa". El manual fue elaborado por el proyecto Orinoco, Waters that Cross Borders, dirigido por la red Caritas, durante la ejecución de una iniciativa piloto de gestión de residuos sólidos en la comunidad indígena Tarau Paru, en el municipio de Pacaraima, estado de Roraima, con el apoyo financiero de USAID, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional.
El folleto está disponible en tres idiomas: además del portugués y el español, se ha redactado también en lengua taurepang, a raíz de una petición de la comunidad Tarau Paru, que acoge a los taurepang en su territorio desde hace unos tres años. El coordinador nacional del monitoreo de la Orinoquia, Wellthon Leal, explica que el folleto es un producto único, dada la crisis climática y la consecuente responsabilidad en la conservación del medio ambiente y una mejor convivencia con el entorno: "Estamos absolutamente seguros de que los pueblos originarios siempre han logrado tener esta relación correcta. Por lo tanto, este proyecto no sólo pretende salvar y mejorar el tratamiento de los desechos en las comunidades, sino también ayudar a solidificar la lengua indígena taurepang".
"El material es muy bueno. Ayudará mucho a la orientación en la comunidad, especialmente a los niños. Estoy muy agradecido por el trabajo que Caritas está haciendo por mi comunidad", dijo con entusiasmo el líder comunitario Tuxaua Aldino Alves en la presentación del folleto el 16 de marzo, día en que la comunidad de Tarau Paru celebra el Día Nacional de la Sensibilización sobre el cambio climático. Dada la excelente acogida del libro ilustrado, que incluye juegos educativos sobre el tema de la salud ambiental y textos que destacan los vínculos de las comunidades indígenas con el territorio, Cáritas lo pondrá pronto a disposición en las lenguas macuxi y wapichana. "Mantener viva una lengua es mantener viva la historia y la cultura de la resistencia entre los pueblos originarios. Nuestro objetivo es contribuir al fortalecimiento de estas comunidades, en su autonomía y preservación cultural. Queremos que este folleto sea un producto que ayude a preservar la cultura, la memoria y la naturaleza de más comunidades indígenas de Roraima’, dijo Leal.
El proyecto piloto de residuos sólidos inició en el segundo semestre de 2021, como parte de las accione Orinoco en el estado de Roraima, y ha tenido buenos resultados desde el punto de vista ambiental y sanitario y una buena acogida incluso dentro de las comunidades. La asesora de monitoreo local de Orinoco, Aline Nogueira, explicó cómo fue posible técnicamente la recolección selectiva de residuos: "El modelo de recolección selectiva se propuso con la implementación de puntos de entrega voluntaria por parte de la comunidad, la compra y disponibilidad de tres bicicletas eléctricas para garantizar la recogida, la construcción de un cobertizo de almacenamiento para los residuos reciclables segregados y la implementación de un área adecuada para la eliminación de residuos no reciclables y no peligrosos". El proyecto Orinoco está presente en Acre, Pará, Piauí, Rondônia y Roraima. Es una acción de la red Cáritas y actualmente está financiada por la Oficina de Población, Refugiados y Migración del Departamento de Estado de los Estados Unidos. En tres años, el proyecto ha apoyado a más de 17.000 migrantes en Roraima y también participa en la promoción de los derechos de los migrantes y refugiados, incluyendo el acceso a la información sobre sus derechos.
Actualmente acogido por la comunidad Tarau Paru desde 2019, el pueblo Taurepang procede principalmente de Venezuela, país que abandonaron hace tres años para buscar refugio en Brasil. De los 946 residentes en la comunidad, 607 son inmigrantes o refugiados. La lengua taurepang pertenece a la familia de las lenguas karib y se calcula que la hablan unas 28.000 personas. Los taurepang brasileños se autoidentifican como Pemon, un etonimo utilizado principalmente en Venezuela para la familia lingüística karib.

 
Actividad del Papa
 Nuestra Fe
Informaciones Útiles
Otros Sitios
Nuestros canales

source

Check out other tags:

Most Popular Articles